• Adults Only Website 18+

    If you are under 18 you are not permitted to submit personal information to us or use this website. If discovered you will be banned.

    We will ban and report anyone posting illegal content.

    We will ban any forum user who breaks our terms.

    Freedom of speech should be wide open as long as it doesn't incite violence.

    We have a 15 year old thriving community here with 400,000+ members and hundreds of people online at any given moment, we encourage you to join!, there are 1000's of topics to discuss. Please be aware before registering and read our terms of service and privacy policy.

    By dismissing this notice and proceeding, you agree to the above.

beatings He had just committed a theft & now he has no bullets left

It's pretty sad............not what happened in the video,but that i can't tell if this happened in south America or east L.A.
I don't know of any other Hispanic people that use the word "puta" nearly as much as Colombians. The "narrator" has got to be Colombian, and I imagine that's where this took place. @Clendenon You're the resident expert. Do you agree?

Here at GG, we call someone a piñata when they are hanging and being beaten. I had to laugh when the narrator started repeating Piñata! Piñata!
I guess you can beat a piñata even when it's lying in the street.
 
I don't know of any other Hispanic people that use the word "puta" nearly as much as Colombians. The "narrator" has got to be Colombian, and I imagine that's where this took place. @Clendenon You're the resident expert. Do you agree?

Here at GG, we call someone a piñata when they are hanging and being beaten. I had to laugh when the narrator started repeating Piñata! Piñata!
I guess you can beat a piñata even when it's lying in the street.
In this video the man is mostly saying "bota" which means "drop" (the weapon). I also think that Mexicans use "puta" more, as in "puta madre".
 
In this video the man is mostly saying "bota" which means "drop" (the weapon). I also think that Mexicans use "puta" more, as in "puta madre".
I only watched it one time, but I do remember hearing "bota la arma" many times. I also heard a lot of "putas" and they were used in the manner that I'm accustomed to hearing from Colombians. (I used to be married to one and I've been to that country 3 times over the years.)

Well that's okay, I had thought that you were very familiar with Colombians, but I could be incorrectly remembering something you wrote some time ago.
 
I only watched it one time, but I do remember hearing "bota la arma" many times. I also heard a lot of "putas" and they were used in the manner that I'm accustomed to hearing from Colombians. (I used to be married to one and I've been to that country 3 times over the years.)

Well that's okay, I had thought that you were very familiar with Colombians, but I could be incorrectly remembering something you wrote some time ago.
Maybe you remembered correctly that my son is married to a Colombian. Sometimes I have a "slang" contest with her just to see the difference. One common debate is how to pronounce "atlántico". I pronounce it at-lán-ti-co" and she insists it's "a-tlán-ti-co. I still think I'm right.
 
Back
Top